Varm mjölk, Deborah Levy
Översättare: Eva Åsefeldt
Romanen handlar om tjugofemåriga Sofia som tillsammans med sin mor Rose besöker en liten spansk by under sommarens hetaste månader. Anledningen är att Rose sökt hjälp hos en, som det tycks, inte helt seriös specialistläkare för de problem hon har med sina ben. Hon är nämligen helt förlamad, men bara ibland och då oftast när hon önskar hjälp av sin dotter Sofia som nog kan anses som medberoende i sin mors hypokondri.
Sofia hinner dock med en del egna utflykter när hennes mor besöker läkaren och vid havet på stranden blir hon förförd av den vackra tyskan Ingrid. Ingrid är sömmerska och en konstnärssjäl med få hämningar som tillsammans med sin pojkvän Matthew driver en vintage-shop. Sofias sexualitet tycks för henne själv som ett mysterium, medan Ingrids kropp är ”en naken glödlampa”.
På ytan kan Varm mjölk likna en feelgood, men den handlar mycket om djupa relationer, speciellt den mellan mor-dotter. Det händer inte speciellt mycket, på det sätt är boken lågmäld, men språket är fantastiskt och mycket kan läsas mellan raderna. Det här är en bok som skulle passa perfekt för en bokcirkel, den innehåller många dimensioner som behandlar många aspekter av livet, där även sexualitet och könsuttryck ingår.
Berith Enkvist, Biblioteks – och kulturansvarig
Norsjö bibliotek
Senaste kommentarer